Posts tagged ‘Shall’
Вспомогательные глаголы Shall и Will
Тема, называемая в английских учебниках Simple Future Tense (простое будущее время) на самом деле весьма непроста. Тому есть две причины. Первую из них можно назвать технической – данное время (иначе называемое Future Indefinite Tense) образуется при помощи особых вспомогательных глаголов – shall или will. Изначально, в британском варианте языка, shall употреблялся в первом лице, а will – во втором и третьем. American English упростил ситуацию, применяя will для любого лица:
I will (he will) do it tomorrow.
Однако и для shall остается место, хотя и не такое заметное. О соотношении глаголов shall и will и о том, когда они меняются местами, мы поговорим в следующей статье, чтобы не перегружать сегодняшнее занятие.
Глагол will очень часто сокращается в живой речи:
will = ‘ll; will not = won’t.
I simply won’t have time for it. – У меня просто не будет времени для этого.
Заметим, что начинающие часто “спотыкаются”, путая второе из этих сокращений со словом want. Эти слова похожи только на первый взгляд; надо просто привыкнуть к ним.
В построении будущего времени есть одна тонкость, знание которой избавляет от многих ошибок. Рассмотрим для примера предложение:
Я буду петь. – I will sing.
И в русском и в английском после вспомогательного глагола стоит смысловой глагол в инфинитиве, однако в данном случае английский инфинитив лишен своего главного признака – частицы to. Почему? Дело в том, что will – это модальный глагол (так же как can или must) и он “отменяет” ее после себя. Казалось бы, какая разница – глагол в 1-й форме или в инфинитиве без частицы to – они ведь выглядят одинаково. Эта разница проявляется в двух случаях.
Во-первых это относится к глаголу to be:
There will be some work for you on Friday. -
В пятницу для вас будет кое-какая работа.
Во-вторых, модальные глаголы (возьмем опять же для примера must и can) своего инфинитива не имеют и, значит, в простом будущем времени они вообще стоять не могут. Их место занимают заместители – have (to) и be able (to):
You will have to stay at home. – Вы должны будете остаться дома.
Soon he will be able to read. – Скоро он сможет читать.
Есть только один способ сказать по-английски:
Я не смогу (сделать что-то). – I won’t be able (to do something).
I won’t be able to arrange this meeting. -
Я не смогу организовать эту встречу.
Will you be able to accept our invitation? -
Вы сможете принять наше приглашение?
В англйском языке есть и другие способы выражения будущего времени – это вторая серьезная трудность для русскоязычных студентов. Очень часто встречается оборот to be going to – его обычно переводят русскими словами “собираться, намереваться”, однако это соответствие неполное. Посмотрите:
When are you going to pay this bill? – Когда вы собираетесь оплатить этот счет?
Be careful, Bob! You are going to fall. – Осторожнее, Боб! Ты (сейчас) упадешь.
Во втором случае Боб вовсе не собирается падать, однако действует тот же оборот. Дело осложняется тем, что есть еще и другие способы выражения будущего времени. Начнем с того, что попроще.
Фраза в настоящем времени также может сообщать о будущих событиях:
I’m leaving tomorrow. – Я уезжаю завтра.
The train leaves at 7 p.m. – Поезд отходит в 7 часов вечера.
Обратите внимание на любопытную деталь – время Present Continuous употребляется, когда речь идет не просто о планах, а о конкретных приготовлениях, а Present Indefinite – только для расписаний (поездов, спектаклей, передач и т.д.):
What are you doing this weekend? – Что вы делаете в эти выходные?
What time does the concert start? – В какое время начинается концерт?
Оборот to be going to на самом деле тоже имеет два варианта:
1) эквивалент будущего времени
I’m going to sell this car. – Я буду продавать эту машину.
2) наравне с другими глаголами в только что упомянутой конструкции
I’m going to Boston next week. – На следующей неделе я еду в Бостон.
Как подтверждение различия – в первом случае можно употребить разговорную форму gonna (I’m gonna sell it.), а во втором – нельзя.
А теперь самая сложная проблема – когда лучше использовать оборот to be going to, а когда простое будущее время с глаголом will? Однозначного ответа нет, нередко они “перекрываются”, то есть можно сказать и так, и так. Попробуем описать различия. Опять же, основных ситуаций две: когда человек говорит о себе (т.е. он что-то решил сделать) и когда он просто говорит о будущих событиях (т.е. как бы предсказывает их).
Для того, чтобы предсказать будущие события, используются обе конструкции. Иногда они идут одна за другой – to be going to подчеркивает намерение, а will перечисляет детали или комментирует их:
We’re going to have dinner this Sunday. There’ll be five of us. – Oh, that’ll be nice. -
Мы устраиваем обед в это воскресенье. Нас будет пятеро. – Это будет славно.
Но есть и другая идея, менее привычная для нас. To be going to показывает предопределенность событий, в то время как will просто констатирует факт:
Look at these clouds – it’s going to rain soon. -
Посмотри на эти облака – скоро будет дождь.
She’s going to have a baby in May. – В мае она будет рожать.
Be careful! You’re going to break this chair. – Осторожно! Ты сломаешь этот стул.
Я еще раз подчеркиваю – человек вовсе не собирается ломать стул; его действия предопределяют этот результат, как тучи – дождь, а беременность – роды. И еще один довольно тонкий момент: если оборот to be going to не называет конкретного времени, то подразумевается самое ближайшее будущее, в то время, как will тяготеет к более дальней перспективе.
Однако, когда мы говорим о планах, намерениях – ситуация меняется. Если решение о будущем действии принято заранее – употребляется to be going to; если решение принято на месте, спонтанно – употребляется will.
I left my wallet at home. – Don’t worry, I’ll lend you $20. -
Я забыл дома бумажник. – Не беспокойся, я одолжу тебе 20 долларов.
(Решение принимается на месте). Позднее вы можете сказать:
I’m going to lend you the money. Do you still need it? -
Я собираюсь занять тебе деньги. Они тебе еще нужны?
Вот еще примеры “мгновенной реакции”:
Somebody is knocking at the door. – I’ll open it.
This suitcase is very heavy. – I’ll help you.
Where’s my jacket? – I’ll go and get it for you.
Есть типичный случай, когда употребляется только will – после вводных слов I think, I’m sure, I expect etc.:
I think we’ll see you tomorrow.
I’m sure it’ll be all right.
Наконец, упомянем еще один оборот – to be about to – который указывает на самое ближайшее будущее:
The lesson is about to start. – Урок скоро начнется.
She is about to cry. – Она вот-вот заплачет.
Повторю в заключение, что оборот to be going to настолько популярен в живой речи, что для него выработалась особая форма-скороговорка – gonna:
Don’t worry, it’s gonna be all right! – Не беспокойся, все будет в порядке!
Взято из свободных источников.
Автор: Виталий Левенталь